Популярное

Нить ариадны газета: ПКБ №1 ДЗМ — Газета «Нить Ариадны»

ПКБ №1 ДЗМ — Газета «Нить Ариадны»

2017 год

 

№ 12 (139)  Декабрь 2017 г. – Читать

№ 11 (138) Ноябрь 2017 г. – Читать

№ 10 (137) Октябрь 2017 г. – Читать

№ 9 (136) Сентябрь 2017 г. – Читать

№ 8 (135) Август 2017 г. – Читать

№ 7 (134) Июль 2017 г. – Читать

№ 6 (133) Июнь 2017 г. – Читать

№ 5 (132) Май 2017 г. – Читать

№ 4 (131) Апрель 2017 г. – Читать

№ 3 (130) Март 2017 г. – Читать

№ 2 (129) Февраль 2017 г. – Читать

№ 1 (128) Январь 2017 г. – Читать

 

2016 год

 

№ 12 (127) Декабрь 2016 г. – Читать

№ 11 (126) Ноябрь 2016 г. – Читать

№ 10 (125) Октябрь 2016 г. – Читать

№ 9 (124) Сентябрь 2016 г. – Читать

№ 8 (123) Август 2016 г. – Читать

№ 7 (122) Июль 2016 г. – Читать

№ 6 (121) Июнь 2016 г. – Читать

№ 5 (120) Май 2016 г. – Читать

№ 4 (119) Апрель 2016 г. – Читать

№ 3 (118) Март 2016 г. – Читать

№ 2 (117) Февраль 2016 г.  – Читать

№ 1 (116) Январь 2016 г. – Читать

 

2015 год

 

№ 12 (115) Декабрь 2015 г. – Читать

Abylimpics English Issue 2015 – Читать

№ 11 (114) Ноябрь 2015 г. – Читать

№ 10 (113) Октябрь 2015 г. – Читать

Специальный выпуск Сентябрь 2015 г. – Читать

№ 9 (112) Сентябрь 2015 г. – Читать

№ 8 (111) Август 2015 г. – Читать

№ 7 (110) Июль 2015 г. – Читать

№ 6 (109) Июнь 2015 г. – Читать

№ 5 (108) Май 2015 г. – Читать

№ 4 (107) Апрель 2015 г. – Читать

№ 3 (106) Март 2015 г. – Читать

№ 2 (105) Февраль 2015 г. – Читать

№ 1 (104) Январь 2015 г. – Читать

 

​2014 год

 

№ 12 (103) Декабрь 2014 г. – Читать

№ 11 (102) Ноябрь 2014 г. – Читать

№ 10 (101) Октябрь 2014 г. – Читать

№ 9 (100) Сентябрь 2014 г. – Читать

№ 8 (99) Август 2014 г. – Читать

№ 7 (98) Июль 2014 г. – Читать

№ 6 (97) Июнь 2014 г. – Читать

№ 5 (96) Май 2014 г. – Читать

№ 4 (95) Апрель 2014 г.  – Читать

№ 3 (94) Март 2014 г. – Читать

№ 2 (93) Февраль 2014 г. – Читать

№ 1 (92) Январь 2014 г. – Читать

 

​2013 год

 

№ 12 (91) Декабрь 2013 г. – Читать

№ 11 (90) Ноябрь 2013 г. – Читать

№ 10 (89) Октярь 2013 г. – Читать

№ 9 (88) Сентябрь 2013 г. – Читать

№ 8 (87) Август 2013 г. – Читать

№ 7 (86) Июль 2013 г. – Читать

№ 6 (85) Июнь 2013 г. – Читать

№ 5 (84) Май 2013 г. – Читать

№ 4 (83) Апрель 2013 г. – Читать

№ 3 (82) Март 2013 г. – Читать

№ 2 (81) Февраль 2013 г. – Читать

№ 1 (80) Январь 2013 г. – Читать

 

​2012 год

 

№ 12 (79) (англ. версия) Декабрь 2012 г. – Читать

№ 12 (79) Декабрь 2012 г. – Читать

№ 11 (78) Ноябрь 2012 г. – Читать

№ 10 (77) Октярь 2012 г. – Читать

№ 9 (76) Сентябрь 2012 г. – Читать

№ 8 (75) Август 2012 г. – Читать

№ 7 (74) Июль 2012 г. – Читать

№ 6 (73) Июнь 2012 г. – Читать

№ 5 (72) Май 2012 г.  – Читать

№ 4 (71) Апрель 2012 г. – Читать

№ 3 (70) Март 2012 г. – Читать

№ 2 (69) Февраль 2012 г. – Читать

№ 1 (68) Январь 2012 г. – Читать

 

2011 год

 

№ 12 (67) Декабрь 2011 г. – Читать

№ 10 (65) Октярь 2011 г. – Читать

№ 9 (64) Сентябрь 2011 г. – Читать

№ 8 (63) Август 2011 г. – Читать

№ 7 (62) Июль 2011 г. – Читать

№ 6 (61) Июнь 2011 г. – Читать

№ 5 (60) Май 2011 г. – Читать

№ 4 (59) Апрель 2011 г. – Читать

№ 3 (58) Март 2011 г. – Читать

№ 2 (57) Февраль 2011 г. – Читать

№ 1 (56) Январь 2011 г. – Читать

 

​2010 год

 

№ 12 (55) Декабрь 2010 г. – Читать

№ 11 (54) Ноябрь 2010 г. – Читать

№ 10 (53) Октярь 2010 г. – Читать

№ 9 (52) Сентябрь 2010 г. – Читать

№ 8 (51) Август 2010 г. – Читать

№ 7 (50) Июль 2010 г. – Читать

№ 6 (49) Июнь 2010 г. – Читать

№ 5 (48) Май 2010 г. – Читать

№ 4 (47) Апрель 2010 г. – Читать

№ 2 (45) Февраль 2010 г.  – Читать

 

​2009 год

 

№ 12 (43) Декабрь 2009 г. – Читать

№ 11 (42) Ноябрь 2009 г. – Читать

№ 10 (41) Октярь 2009 г. – Читать

№ 9 (40) Сентябрь 2009 г. – Читать

№ 8 (39) Август 2009 г. – Читать

№ 7 (38) Июль 2009 г. – Читать

№ 6 (37) Июнь 2009 г. – Читать

№ 5 (36) Май 2009 г. – Читать

№ 4 (35) Апрель 2009 г. – Читать

№ 3 (34) Март 2009 г. – Читать

№ 2 (33) Февраль 2009 г. – Читать

№ 1 (32) Январь 2009 г. – Читать

 

​2008 год

 

№ 12 (31) Декабрь 2008 г. – Читать

№ 11 (30) Ноябрь 2008 г. – Читать

№ 10 (29) Октярь 2008 г. – Читать

№ 9 (28) Сентябрь 2008 г. – Читать

№ 8 (27) Август 2008 г. – Читать

№ 7 (26) Июль 2008 г. – Читать

№ 5 (24) Май 2008 г. – Читать

 

​2007 год

 

№ 12 (19) Декабрь 2007 г. – Читать

№ 11 (18) Ноябрь 2007 г. – Читать

№ 10 (17) Октярь 2007 г. – Читать

№ 9 (16) Сентябрь 2007 г.  – Читать

№ 8 (15) Август 2007 г. – Читать

№ 7 (14) Июль 2007 г. – Читать

№ 6 (13) Июнь 2007 г. – Читать

№ 4 (12) Апрель 2007 г. – Читать

№ 3 (11) Март 2007 г. – Читать

№ 2 (10) Февраль 2007 г. – Читать

№ 1 (9) Январь 2007 г. – Читать

 

2006 год

 

№ 8 Декабрь 2006 г. – Читать

№ 7 Октябрь-ноябрь 2006 г. – Читать

№ 6 Август-сентябрь 2006 г. – Читать

№ 5 Июль 2006 г. – Читать

№ 4 Июнь 2006 г. – Читать

№ 3 Март-апрель-май 2006 г. – Читать

№ 2 Февраль 2006 г. – Читать

№ 1 Январь 2006 г. – Читать

Нить Ариадны в лабиринтах мастерских / Non-fiction / Независимая газета

Тэги: искусство, живопись, эссе, иллюстрация, винипух, дон кихот, мир искусств, лермонтов, есенин, бальмонт, максим горький, александр грин, гайдар, шолохов, серебряный век




Образ литературного Дона Кихота неотделим

от его изображения, сделанного Доре.  

Гюстав Доре. Иллюстрация к роману Мигеля

де Сервантеса  «Хитроумный идальго

Дон Кихот Ламанчский». 1863


Переступив порог мастерской, попадаешь в другой мир. Художественная мастерская как театральное закулисье или писательский стол – святая святых Мастера, его творческая лаборатория. Сборник очерков и эссе литературоведа и арт-критика Лолы Звонарёвой, отмеченный дипломом XIII международного славянского литературного форума «Золотой витязь», можно сравнить с прогулкой по мастерским художников со знающим и любящим искусство проводником. Автор заглядывает в мастерские художников, живописцев, графиков – хорошо известных и малознакомых, уже ушедших и ныне живущих – и делится с читателями впечатлениями, наблюдениями, размышлениями, проводит любопытные параллели и делает исторические экскурсы.


Герои сборника – художники круга «Мир искусства» и эмигранты первой волны русского рассеяния, составившие масштабное эстетическое понятие «Серебряный век», поколение художников-шестидесятников, мастера советской детской иллюстрации, художники XXI века.


Первые две главы посвящены сотворчеству писателей и художников и рассказывают о художниках-иллюстраторах и их взаимодействии с текстом. О графике с «ювелирно четким, оригинальным, ярко индивидуальным рисунком» и изысканном шрифтовике Сергее Чехонине, о «короле русской иллюстрации в изгнании» Василии Масютине, о «русском Ван Гоге», «снайперском рисовальщике» эпатажном Анатолии Звереве. Рассказы о мастерах книжной графики, иллюстрировавших поэзию Лермонтова, Есенина, Бальмонта, прозу Горького, Грина, Гайдара, Шолохова, анализ разных концепций книжно-оформительского мастерства и взглядов на отношения текста и иллюстрации настраивают на особый лад: более внимательное отношение к книге.





Лола Звонарёва. Переступив

порог мастерской: Сборник

очерков и эссе.– М.: Союз

писателей Москвы,

Academia, 2022. – 376 с.


Если тяготеющие к красоте художники-мирискусники с пристрастием относились к каждой виньетке и миниатюре и рассматривали иллюстрацию не просто как графическое украшение, а равноправный элемент книги, то были литераторы, которые считали: текст не нуждается в иллюстрациях и должен говорить сам за себя. Автор приводит многочисленные примеры различных графических интерпретаций произведений. Одни иллюстраторы подают текст «со строгостью репортажа с места событий», другие же не имеют ничего против художественной вольности и погрешности против текста. Поиски форм и изобразительного языка для иллюстрирования текста продолжаются и сегодня.


Увлеченные сюжетом, мы, читатели, часто не уделяем должного внимания иллюстрациям. При этом персонажей любимых детских книг или литературных героев мы запоминаем благодаря в том числе и художникам-иллюстраторам, придумавшим яркие художественные образы: Винни Пуха и его друзей, Нильсона с дикими гусями, Буратино, Снежной королевы, Дон Кихота.


Особый интерес представляют статьи, посвященные художникам ХХI века. Петру Григорьеву и его религиозной живописи, которая помогает «приобщиться к божественной радости бытия», Екатерине Кудрявцевой и ее «портретам цветов», писателю и художнику из Беларуси Юрию Петкевичу, который «пытается достичь невозможного» в своем творчестве с евангельскими истоками, потомственному художнику Дмитрию Трубину и его полотнам, ведущим «философский диалог с вечностью о любви, о смерти, о сути бытия», художнику-философу Мише Ленну, открывающему в акварелях красоту окружающего мира, Татьяне Родиной, мифологизирующей старую Москву и «выступающей в защиту русско-европейского культурного кода» и многим-многим другим.


Глубокие искусствоведческие и литературоведческие знания Лолы Звонарёвой переплетаются с ее искренней заинтересованностью в каждом художнике как личности и мастере, с желанием понять суть его творчества, особенности художественного языка, мотивы и источники вдохновения, проникнуться его замыслом и мироощущением. Исследовательская серьезность и научный подход соединяются с редкой чуткостью к творческому человеку. Автор ведет разговор про искусство без пафоса и снобизма, которым нередко грешат знатоки, берущие на себя «миссию» комментировать искусство и «что хотел сказать художник», без заумных фраз и навешивания ярлыков, но с осознанием высокой задачи интерпретатора произведения и проводника в творческий мир художника. Прочтение сборника оставляет ощущение прикосновения к настоящим вечным ценностям, далеким от суетной проходящей моды и массовой культуры.


Сборник рассчитан на широкий круг читателей и будет интересен как знатокам, так и любителям искусства и литературы. Одни откроют для себя новые имена и смогут более вдумчиво взглянуть на книжные иллюстрации. Для других сборник может стать настоящей находкой: cтатьи содержат богатый исследовательский материал на стыке разных видов искусств.


В пестрой мозаике имен художников, творческих методов и стилей, художественных тем есть то, что объединяет всё и всех, – личность автора, его мысль и вкус. Это та самая связующая нить, если хотите, нить Ариадны, которая ведет читателя по лабиринтам художественных мастерских, не давая ему заблудиться, растеряться и потеряться. Это проявляется в выборе художников и тем для размышления, в способности не только разглядеть и признать талант мастера, выделить хорошее, главное, важное, но и рассказать об этом другим. Доступно, ненавязчиво, увлеченно. Нельзя заставить любить искусство, но можно заразить своей любовью к искусству.


В одной из статей приведены слова художника Бориса Диодорова: «В искусстве мы делаем что-то хорошо по двум причинам: когда знаем и когда любим…» По этим двум причинам сборник Лолы Звонарёвой «сделан хорошо»: автор знает и любит то, о чем пишет.

Нить Ариадны | Книги | The Guardian

Шлем ужаса
Виктора Пелевина, перевод Эндрю Бромфилда
288 стр., Canongate, 12 фунтов стерлингов

Esse est percipi: «Быть ​​значит быть воспринятым». Заповедь епископа Беркли о субъективной природе реальности послужила философской основой для многих произведений фантастической литературы. Отсюда, так или иначе, возникают параллельные вселенные научной фантастики, изменчивая атмосфера готического повествования, коварная физика миров видеоигр и представление о существовании как о лабиринте, в котором мы порождаем альтернативные возможные версии нашего существования. живет на каждом шагу. Борхес, который сделал фигуру лабиринта особенно своей собственной, явно включает Беркли в свой рассказ о воображаемой вселенной, вытесняющей реальную, «Тлен, Укбар, Орбис Тертиус», и именно Борхес дает как эпиграф, так и руководящий набор. идей к новому роману Виктора Пелевина «Шлем ужаса», размышлению о восприятии, явлениях, лабиринтах, масках и минотаврах, написанном для авантюрной новой серии Канонгейта «Мифы».

Действие происходит в киберпространстве. Каждый из восьми персонажей книги таинственным образом оказывается запертым в комнате, где есть только экран и клавиатура. Один из них — метко используя псевдоним Ариадна — запускает «тред» (интернет-выражение для идеи темы, на которую могут откликнуться другие коммуниканты), которая гласит: «Я построю лабиринт, в котором я смогу потеряться вместе с любым, кто пытается найти меня — кто это сказал и о чем?»

В процессе ответа остальные сравнивают наблюдения о своей квартире, ведут виртуальные споры (и одну любовную связь) и постепенно раскрывают тайну своего затруднительного положения. На ум приходит Huis Clos Сартра, и, вероятно, не случайно еще один персонаж носит имя «Сартрик». Некоторым из них удается выйти на улицу, в пейзажи в стиле де Кирико с загадочными скульптурами, фонтанами и, конечно же, лабиринтами. Здесь они встречают — в терминах, которые меняются в соответствии с их особыми привычками восприятия — троицу фигур, состоящую из двух гномов (или, для религиозно настроенного персонажа, именуемого «UGLI 666», двух соборных каноников) и устрашающего, более крупного , фигура в маске, видимая одинаково по-разному: как разросшийся гриб, как член команды «Чикаго Буллз» и так далее. Самая авторитетная версия встречи происходит не в реальности — если такой термин можно применить к книге, столь решительно неопределенной в своих планах действия, — а во сне Ариадны, в котором выясняется, что фигура в маске на самом деле является минотавра, и что его тщательно продуманная маска является одновременно своего рода гарнитурой виртуальной реальности и чрезвычайно сложной метафорой, имеющей отношение к конструированию мира разумом. После длинного описания этого «шлема ужаса» книга более или менее сводится к ряду рассуждений о парадоксах, присущих акту восприятия. С его форматом веб-симпозиума (обрывки текста, добавленные к дурацким именам) и его квазифилософским содержанием он читается как протокол какого-то сократовского чата.

Пелевин — очень изобретательный писатель с острым желтушным взглядом и анархической чувствительностью. Ранее он работал в духе комично-сюрреалистической сатиры, восходящей от Войновича к Гоголю, и, хотя он и раньше писал о киберпространстве, он кажется не на своей естественной территории в этой суровой виртуальной вселенной. Его лучшие идеи, даже самые смелые, процветают благодаря взаимосвязи с материальным миром и несут яркое ощущение жизни, прожитой в определенное время и в определенном месте. Хочется аплодировать писателю за то, что он пытается что-то новое, но нужно сказать, что здесь он не использует свои сильные стороны.

Да, некоторые интересные идеи развиваются (пара сцен, где люди ведут себя так, будто ими манипулируют видеоигровые программы, очень изобретательны и забавны), и он собирает бесконечное количество потенциально увлекательных сюжетов в матрицу своих центральных метафор. : Дарт Вейдер, человек в железной маске, коровье бешенство, Хэмптон-корт, интернет, мозги, даже сайт этой газеты. Но там, где Борхес мог бы построить из этих элементов захватывающее повествование, Пелевин идет на них с легкой, нерешительной шуткой; рассеивая некоторый случайный блеск, но чаще затухая в высококлассную тарабарщину. Все это в меру увлекательно, но не отдает должного его собственным дарам.

· «Семь лжи» Джеймса Ласдана опубликованы издательством Cape.

Нить Ариадны | Зритель

Ричард Братби

Плюс: парадокс «Ариадны» в Opera Holland Park заключается в том, что центральная комическая сцена настолько блестяща, что за кулисами затмевает унылую трагедию, окружающую ее.

  • Из номера журнала:
    28 июля 2018 г.

  • Размер текста

    • Маленький

    • Середина

    • Большой

    Межстрочный интервал

    • Компактный

    • Нормальный

    • Просторный

  • Комментарии

  • Делиться

    Поделиться

    Ричард Братби

    Нить Ариадны

‘Хорошо пообедали, напились досыта, мозги у них тупые и медлительные. Они будут дремать в темноте, пока не услышат аплодисменты, а потом из вежливости проснутся». Слова Гуго фон Гофмансталя, не мои. Я никогда не верил, что 9 Штрауса и Хофмансталя0067 Der Rosenkavalier каким-то образом предсказывает первую мировую войну. Но совершенно очевидно, что их следующая совместная работа, Ариадна на Наксосе , точно пронзает несуществующий (в 1916 году) мир английской деревенской оперы. Покровитель-миллионер нанял оперную труппу и комедийную труппу для вечера гостеприимства с шампанским, и он хочет, чтобы они закончили работу к фейерверку. Большая идея Штрауса и Хофмансталя состоит в том, чтобы столкнуть два художественных мира, жить на сцене и посмотреть, кто победит.

Другими словами, это мета-опера, и это редкая постановка, которая — по крайней мере, в прологе за кулисами — может сопротивляться обновлению действия до настоящего времени. Спектакль Opera Holland Park «Ариадна » — это совместная работа с Scottish Opera, и он прибыл в Ноттинг-Хилл с почти неизменными актерским составом и концепцией. В Глазго на съемочной площадке доминировал якобинский фасад, который (теперь очевидно) был Холланд-Хаусом, фоном для всех постановок OHP. Тем не менее, шотландские шутки остаются, от комика в килте, сверкающего задницей, до — славно — присутствия Элеоноры Брон, авторитетной в дизайнерских резиновых сапогах в роли майора Домо. Они сохранили того же дирижера — Брэда Коэна, который нашел еще более убедительную смесь остроумия и величия, — и сохранили тщеславие режиссера Энтони Макдональда, превратившего роль Композитора (Джулия Спорсен) в нервного синего чулка, чья встреча с королева бурлеска Зербинетта (Дженнифер Франс) становится моментом чувственного пробуждения. Композитор Спорсена показался менее ломким и более дерзким, чем в Глазго, но от этого не менее трогательным.

Самый популярный

Том Гуденаф

Голливудская сказка Рексхэма ждет несчастливый конец?

В то же время в маленьком оперном театре в Лонгборо вряд ли нужно было указывать на параллели — не тогда, когда неугомонный владелец компании Мартин Грэм, как всегда, охотно прогуливался по сцене для ободряющей речи перед спектаклем. Смех публики показал, что идея была правильно понята, и особняк дизайнера Фэй Брэдли стоимостью в миллион долларов имеет атмосферу евро-диско с Зербинеттой (Робин Аллегра Партон) в роли панк-дивы в балетной пачке. В Лонгборо умеют использовать ограниченные ресурсы для достижения грандиозного эффекта, и для своего первого знакомства со Штраусом они наняли дирижера Энтони Негуса и режиссера Алана Приветта — команду, стоящую за их знаменитой девяткой.0067 Кольцо цикл. Приветт, как и Макдональдс в Холланд-парке, поддерживает радостный поток комического бизнеса на протяжении всего пролога. Даррен Джеффери — благородный, добрый музыкальный мастер, а Клэр Пресленд в роли Композитора звучит правдоподобно по-мальчишески, отчего становится душераздирающе и уморительно ясно — когда она запрыгивает на мебель, чтобы распевать свой великий гимн музыке («самое святое из искусств») — что Зербинетта пополнила свою коллекцию еще одной игрушкой.

Но Пролог создан, чтобы сверкать. Проблемы, как правило, начинаются со второго акта: когда Штраус и Хофмансталь отказываются от живого закулисного мира, который они только что создали, и начинают то, что один из персонажей называет «скучной оперой».0067 Ариадна на Наксосе сама. Комические и трагические элементы должны сочетаться друг с другом с балансом акробата, и один из парадоксов постановки OHP заключается в том, что центральная комическая сцена — завораживающий колоратурный стриптиз, исполненный Францией с захватывающим вокальным щегольством — настолько блестящая, что это просто уносит слегка унылую трагедию за кулисы, для всего винно-темного тона и выразительно вылепленного пения Марди Байерс как Ариадна.

А если серьезно, Кор-Яну Дюссельджи в роли Бахуса не хватает ни физического присутствия (он был одет как приглашенный лектор в рамках культурного тура во Флоренцию), ни действительно сногсшибательной вокальной харизмы. Вдохновенное, острое финальное вмешательство Макдональдса (оно связано с возвращением Композитора) спасает финал в самую последнюю секунду. Прайветт, напротив, позволяет юмору отмахиваться, как блеск, даже от самых возвышенных моментов. Три его нимфы, которых можно увидеть за кулисами в прологе за вязанием, в самой опере плетут массивный клубок шерсти — девятку.

You may also like

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *